ここから本文です

eachとindividualの違いについて

coracao_levianoさん

2010/9/2300:22:57

eachとindividualの違いについて

各製品や各商品の英訳として、"各"にはどちらが適切でしょうか?
例えば、テレビという製品(商品)だとすると、

1. 画面の大きなものや小さなものなど、製品A,製品B,製品C...というように、そのメーカーの"各"製品という場合

2. シリアル番号など、同じ製品を区別する上での"各"商品という場合

もしくは、each, individual以外で合う単語があれば教えてください。
よろしくお願いします。

閲覧数:
2,550
回答数:
1
お礼:
250枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

shiba_549caさん

2010/9/2306:51:46

「各」に使う each と individual は、二者択一的なものではありません。
ふつうは each が使えますが、場合によっては each でも individual
でも良く、each individual と同時に使って意味を強める場合もあり、
individual を使わずに、each だけの方が良い場合もあります。

テレビが製品(product)の場合、A,B,C...はモデル(型、models)です。
各モデルは、異なったものであるのが、その特徴です。

一つのモデルには多数のユニット(単体、units)があります。
各ユニットは、まったく同じ物です。

この「異なったものか、同じものか」の違いが、each と individual に違いに
関係があります。

まず、異なったモデルについては、each だけを使います。
例: Each model is available in black or silver.
Each of the three models is given a fancy name.

まったく同じ物であるユニットについて、その「一つ一つの個体」と
いう意味での「各」には、each, individual, each individual のどれかが
使えます。 (individual を使うと、「個体性」が強調されます。)

例: Each unit of the model is given a unique serial number.
The individual units are packed in suitable packing cartons.
Individual units are serialized.
Each individual unit is put through a vigorous temperature test.

結論としては、「各」には each も individual も使えますが、例外と
して、異なった物の場合の「各」にはすでに違った属性があるので、
「一つ一つの個体」という感覚が乏しく、individual を使うのは不自然
である、ということです。

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。