ここから本文です

海外の知人からのメールです。 どなたか日本語に訳していただけいでしょうか・・...

mah********さん

2010/10/1123:41:11

海外の知人からのメールです。
どなたか日本語に訳していただけいでしょうか・・・。

宜しくお願いします。

I'm fine this time too!!!I And I'm happy that you are getting well!!

As for my audition, I'm hopeing and praying for the best too. . I don't know what day it will be but I'm hopeing for Thursday or Friday.

Your translation machine is doing fine! I do understand everything! I would like to know however more about how it works. Can you explain it to me???

Oh! on the water!!
It is sooo much apart of me and I apart of it.
When I really need confort and peace of mind , I have to go to the water.
It is my one and only special place to find oneness with the Father and all that is!!!!
I've always been this way!!!!
We don't have any ocean near here either.
So when I need to go, I have to a place call Pattia...about one hundred and fifty miles away.
It's really beautiful there!!! I love to listen to relaxing music too.
But the ocean and the rain really calms my heart.....as you said!!!
I like to walk in the rain tooo!!!

As for CDs. No I don't have any other one.
This is the first one that I ever did . And you know to be honest with you,
I don't really like it all that much!!! For me, it's just ok...not my best !!!!
However, I'm sooo happy that you really like and are blessed by it. Maby one day I'll do another. I would love to do one with me singing Gosple music!.

Sorry I must run!!! Please take care of your self!!!! And thanks for saying good luck to me!! You're so sweet!!! Keep me in your prayers and I'll do the same for you!!! God Bless you!! Keep smiling!!

閲覧数:
697
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

mae********さん

2010/10/1202:13:13

今回も元気です!あなたがよくなったと聞いてうれしいです!
私のオーディションのことだけど、私もベストを望んで祈ってます。まだいつなのかわからないけど、木曜か金曜ならいいなと思っています。

あなたの翻訳機はいいですよ!全部わかりました!でもそれがどんな風に役に立つのかもうちょっと見てみたいです。説明してくれますか?

そうそう、水のこと!
水と私はお互いあまりにも離れています!
慰めや心の平和が欲しい時、私は水のところに行かなくてはなりません。そこは私が、神とすべてのものが一体になるのを見つけることのできる唯一の特別な場所です!!! 私はいつもこうやってやってきました!!!l 私たちの周りにも海がありません。
私が行く必要のあるときは、150マイルくらいのところにPattiaという場所があります。そこは本当に美しいです!!私は癒し系音楽を聴くことも大好きです。でもあなたが言ったように海や雨は本当に私の心を穏やかにしてくれます。私は雨の中を歩くのも好きなんです!!!

CDに関しては、他のは持っていません。これが私の最初のCDです。正直なところ、私はあまりそれが好きではないのです。私にとっては、まぁいいかな、ってとこ。最高!!ではないです。
でもあなたがそれが好きでよかったと思えるのならすごくうれしいです。いつかまた他のをやります。ゴスペルミュージックをやってみたいです。

ごめんなさい、急がなくてはいけません!!体に気をつけてください。Good Luckって言ってくれてありがとう。あなたは本当に優しい!!あなたのお祈りの中に私をいつもいさせてください。私も同じようにします。幸運を祈ります。いつも笑顔でね!!




と訳してみました。ご参考になれば、ですがおそらくこの方は英語のネイティブではないので、言いたいことが不明な部分が少しありましたので、少し意訳したところもあります。

質問した人からのコメント

2010/10/18 23:23:21

成功 どうもありがとうございました。とても助かりました!
またよろしくお願いします。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる