ここから本文です

ギリシャ語で、創造、再生、破壊、は何と言いますか?日本語訳もお願いします

iti********さん

2010/11/112:43:27

ギリシャ語で、創造、再生、破壊、は何と言いますか?日本語訳もお願いします

補足日本語訳じゃなくて読み方です。すいません

この質問は、活躍中のチエリアン・専門家に回答をリクエストしました。

閲覧数:
14,888
回答数:
1
お礼:
250枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ark********さん

編集あり2010/11/513:25:46

現代ギリシャ語と古代ギリシア語で多少変わりますのでお好きな方を。
全て単数の主格の形です。



創造

現代:δημιουργια 読"ディミウールギア"
古代: 同上 読"デーミウールギア"


創世記、神による創造(英語でGenesisとされる物)

現代:γενεση 読"ゲネシ"
古代:γενεσις読"ゲネシス"


再生

現代:αναγεννηση 読"アナゲンィシ(ニシの方が近いかも)"
古代:αναγεννησις 読"アナゲンネーシス"


破壊

現代:διαφθοραη 読"ディアフトライ"
古代:διαφθορα 読"ディアプトラ"


アクセントや有気記号などは割愛させて頂きました。つけると表示が出来ない可能性があり、仮に出来たとしても余計な混乱や誤植の原因となると考えたからです。


ギリシャ語は英語に比べて単語の形が文脈によって変化しやすく、読みもそれに伴って変わってきます。
英語ではbook、booksと言った変化だけですが、数だけでなく格もという変化もあるのでややこしいです。


ただ、そこまで意識してギリシャ語に指摘をするような人は稀有ですので、さし当たり気にしなくても良いかと思います。



上記のことがどうしても気になる場合は、下記のURLを参照してくださいーー。

希英辞書 「キプロス」 http://www.kypros.org/
古代希英辞書 「ペルセウス」 http://www.perseus.tufts.edu/hopper/

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる