ここから本文です

映画007の『オクトパシー』の題名について

z_s********さん

2011/3/2914:42:53

映画007の『オクトパシー』の題名について

オクトパシーっててっきりoctopasyだと思ってたんですけど、実際"OCTOPUSSY"らしいじゃないですか。

これって”8つのおマンコ”っていうことですか??

閲覧数:
7,465
回答数:
7
お礼:
250枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

sei********さん

2011/3/2914:54:23

えーっとですね
まずは、蛸です。 たこ焼きのなかの。

もう1つは広い、大きな組織という意味です。

先に言うべきですが、ポスターには手が8本の女性(名前は忘れました)をボンドに抱きついて?いるところです。

http://en.wikipedia.org/wiki/Octopussy

ここにのってます

質問した人からのコメント

2011/3/29 23:36:34

やっぱ狙ってましたよね〜 予想通りでした。全員のご回答が参考になったのですが、最初に書いてくれたのと、たこ焼きのくだりが気に入ったのとでBSに選ばせていただきます。

「オクトパシーとは」の検索結果

検索結果をもっと見る

ベストアンサー以外の回答

1〜5件/6件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

原作者のイアンフレミングの趣味です。
タコをカムフラージュにして、セックスというスパイスを利かせているのです。
ゴールドフィンガーのボンドガールもpussyですし、固有名詞としてしまえば堂々とエロスを作品に取り入れられます。
(そこが大人の娯楽映画の決定版、子供がほとんど登場しない007シリーズの魅力でもある)
フレミングはシェイクスピア作品を引き合いに「エロスは小説のエッセンスだ」と言いきってます。

bav********さん

2011/3/2921:27:27

「オクトパシー」のDVD(特別編かアルティメット・エディション)を購入すると特典映像にメイキングが収録されていて、そこでスタッフ・キャストが苦笑しながらこのタイトルについて語っています。特に悪役のルイ・ジュールダン(フランス人)が「オックトプスィー」とフランス式に上品に発音するのを聞いて恥かしかったと女優陣が語っていますよ。

ooo********さん

2011/3/2915:13:17

単語の意味には、そういう俗語だけではなく、幼児語の”小猫ちゃん”だとか他にも意味がある単語なので、使われ方のシチュエーションで意味の捉えられ方は変わると思います。

作者は、そのあたりを意識しての人物設定、題名命名をしたのだと思います。しかし、さすがに小説ではなく映画化されると予期せずとも人の眼に飛び込んでくるので、いろいろは印象を持ったのだとは思います。
子供向けの動物コメディ映画とかだったたらあらぬイメージ展開はしないかもしれませんが、007映画ですからね・・・(子供向けだったたら、そんな紛らわしい命名はそもそもしないか)

guc********さん

2011/3/2915:06:35

そりゃちょっと飛躍し過ぎじゃ、、、映画で演じたのはモード・アダムスですが役柄がoctopodes(辞書にはないのですが多分タコの研究)をしていた父上メイジャー・デクスター・スマイスの娘と言うことから付いたあだ名みたいです。なのであえて言えば8個じゃなくて一個ですね、、、。

nek********さん

2011/3/2915:06:03

そうらしいです^^;
ボンドガールのタコ(octopus)の刺青と美女軍団、両方を意味するタイトルですね。
当たり前ですけど当時、海外では物議を醸したそうですよ。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo!知恵袋カテゴリ

一覧を見る

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる