ここから本文です

PINK SLIP = 解雇通知 となるのはなぜ?

the Polyhistorさん

2011/7/2319:25:43

PINK SLIP = 解雇通知 となるのはなぜ?


7/23に放送されたBS ABC News Showerのキーワードは”PINK SLIP”(解雇通知)でした。
しかし、なぜPINKが解雇を意味するのかについては一切説明がありませんでした。
なぜ、PINK SLIP が 解雇通知 を意味するのかについて説明できる方がいれば教えてください。
英語のWikipediaもみましたが、いまひとつよくわかりませんでした。

戦前の日本にあった赤紙=召集令状が、その名のとおり赤色の紙をしていたのと似たような理由でしょうか?
実際に解雇やレイオフを受ける際、会社からピンク色のシートを受け取る慣習がある(かつてあった)のでしょうか?

(参照)
http://www.nhk.or.jp/worldwave/abc/popup/abc110722.html

閲覧数:
946
回答数:
2
お礼:
500枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

moo********さん

編集あり2011/7/2410:31:32

確かに、いろいろ見てもなかなか出ていませんね。

なんとか、ネイティブの回答にたどり着きました。私も勉強になりました。

It most likely comes from the fact that when copiers didn’t exist, a single sheet of carbon paper would have a white, yellow and pink sheet. The person’s copy would be the pink one, while the company would keep the white and yellow ones.

この人の意見によると、コピー機がなかった時代に、白・黄色・ピンクのカーボン紙というものを重ねて使い、同じ内容をコピーしていました。その中のピンク色のものが解雇された人に渡され、白と黄色のものを会社が保存したということ。初めは、渡されたカーボンコピー紙の中の1枚がピンク色だったからというわけです。

The National Institute of Health used to give scientists pink sheets containing the reviews of their grant proposals, which were just the carbon copy of the official sheet. Nowadays, the “pink sheet” at the NIH is a PDF file that is emailed to you. But, most people still call them pink sheets.

そのなごりが現在も英語の表現として残っているというわけです。

こちらのサイトです。
http://www.fluther.com/15441/do-people-really-get-pink-slips-when-t...

初めはこのようなものからたどりました。

pink slip をUrban Dictionaryで引いてみました。その中に、
2)getting laid off from work
例文)He was laid off from work today. He received his pink slip.
3)refers to the employee's copy of a notice terminating employment, formerly colored pink.
例文)Three employees were given a pink slip.
3)の説明「かつてはピンク色をしていた雇い主からの解雇通知を意味する」と書かれています。
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=pink+slip

さらに、Webster's New World College Dictionaryには、Originの項目がありました。
pink slip
Informal notice to an employee of termination of employment
Origin: from the sometime use of pink paper for the employee's carbon of the dismissal notice

また、Wikipediaの英語版には、
According to an article in The New York Times, the editors of the Random House Dictionary have dated the term to at least as early as 1910....there is no evidence that termination notices are, or ever were, conventionally printed on pink-colored paper.
ランダムハウスでは1910年頃には使われていた表現であるが、伝統的にピンク色の紙が使われていたという証拠はないと記述されています。

質問した人からのコメント

2011/7/24 12:38:21

成功 なるほど。英語圏でも同じ質問をしていた人がいたのですね。詳しく調査してもらい本当にありがとうございました。NHK番組視聴終了後のモヤモヤ感がとれた気がします。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

kih********さん

2011/7/2319:28:56

解雇通知書がその頃ピンクだったから。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる