ここから本文です

「字幕スーパー版」と「日本語吹き替え版」 の違いは何ですか?

tak********さん

2011/8/1120:51:54

「字幕スーパー版」と「日本語吹き替え版」
の違いは何ですか?

閲覧数:
2,827
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

編集あり2011/8/1121:39:11

字幕スーパー版は外国語の映画でセリフが音声はオリジナルのままで、
画面に翻訳されたセリフを文字情報(字幕)でスーパー・インポーズしたもので
吹き替え版はオリジナルのセリフの音声の代わりに日本人の声優がセリフを吹き替えているものです。

スーパーインポーズとは画面の上に文字などを重ねて合成する技術のことで、
字幕スーパーとは上映素材に字幕という文字情報が画面にセリフにシンクロして合成されていることを表しています。

上記のように、主な違いはセリフ情報の観客への伝達方法ですが
字幕はよりオリジナルに近い状態で映画を鑑賞でき、
吹き替えは字幕より文字数などの制約が少ない分セリフの内容を正確に多く伝えられるという長所があります。

どちらを選択するかは個人の好みとなりますが、
一部には、字幕を尊重し吹き替えを認めない、下に見るという向きもあるようです。

演技力によらないタレントやアイドルなどの知名度で声優がキャスティングされるという現象も
それらの態度を正当化しています。

なお、看板や標識など、画面上の文字情報は吹き替え版においても
字幕スーパーで処理されることが多いです。

質問した人からのコメント

2011/8/18 10:01:38

降参 詳しい説明ありがとうございます
cocotakagiさんも、ありがとうございました

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

coc********さん

2011/8/1712:22:44

簡単に説明します。
字幕は、音声はオリジナルのまま、しゃべっている事を文字にして、映像の下に横書き(もしくは、右端に縦書きで)流れるもの。
不適切な言葉使いの場合、字幕にされないこともあります。
吹き替えは、俳優がしゃべっている事を、声優が日本語でしゃべってくれることです。
不適切な言葉使いの場合、少しソフトにして吹きかえられます。

alo********さん

2011/8/1200:18:35

読めば分かるだろ。字幕か吹き替えかだよ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo!知恵袋カテゴリ

一覧を見る

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる