ここから本文です

「ドライアイス」はどうしたら外国人に伝わりますか?

サキさん

2011/8/1808:38:31

「ドライアイス」はどうしたら外国人に伝わりますか?

私はアイスクリーム店でアルバイトをしています。
世界チェーン店なのもあってか外国人のお客様も多いです。
でも殆どの方が日本語ができ、接客にはあまり支障はないのですが
「ドライアイス」だけが通じません。

「お持ち帰りの際、ドライアイスはご利用ですか?」
ときいたら
「ドライアイス??」
ってな具合で100%聞き返されます...。

ドライアイス実物を見せて

「これ、いれますか?」
ときいても
あまりわかってなさそうです。

そこでドライアイスの英語をネットで調べてみたら、『Dry-Ice』と表示されまいた。

発音が難しいのでしょうか?

それとも外国はドライアイスを実用的に使ってないのでしょうか??

閲覧数:
3,398
回答数:
3
お礼:
500枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

猫大好きさん

2011/8/1809:56:37

may I have some dried ice?
と聞けば伝わりますよ

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

pla********さん

2011/8/1812:15:26

http://www.photomann.com/japan/machines/

Many supermarkets have machines that dispense dry ice to help keep your frozen goods cold until you get home!
「スーパーマーケットに機械があって、家に帰るまで冷凍食品冷え冷えの状態になるようドライアイスを出してるんだって!」
って、この外人が日本の変な文化風習としてドライアイスを紹介しています。
ドライアイス、使ってないらしいですね。

説明したければ、「ドライアイス??」「アー、イェス。ジスイズドライアイス トゥーヘルプキープユアアイスクリームコールド アンティルユーゲットホーム(もしくはロンガーエンドロンガーとか、この辺はお好きな言葉で)。ジャパニーズストレンジサービス、ハハ」とか言えばいいと思います。

マリオさん

2011/8/1808:40:46

ice of Carbon dioxide

二酸化炭素の氷

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる