ここから本文です

ClassicとClassicalの違いを理解できる方いませんか?米語と英国語の相違だけでし...

ode********さん

2005/12/815:29:16

ClassicとClassicalの違いを理解できる方いませんか?米語と英国語の相違だけでしょうか。社名の一部に使いたいんです。意味は一流の・・とか最高のとった意味で。英語の得意な方教えていただけないでしょうか。

閲覧数:
2,868
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

gla********さん

2005/12/819:14:14

米語と英語の違いではありません。classicalはいわゆる「(とくに)古典的な」という意味です。一方classicは(時の風雪に耐えた、あるいは時によって風化しない)一流、最高の~という意味です。

ですから古いものが何でもthe classicsになるわけではありません。classic cars、classic novelsといえば名車や(一流の)古典文学ということになります。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

rar********さん

2005/12/817:56:51

日本語でいうクラシック音楽は、classical musicにあたり、
「古典的な」という意味で使われるのはclassicalでしょう。

classicには最高級の、という意味もありますが、由緒正しくて伝統的という背景があるようにに思います。

いずれにしても、周囲からそのような評価受けたのであればいいのですが、
自分からそう言うのは、なんとなく違和感を感じます。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる