ここから本文です

英語に堪能な方、以下の例文にカンマが入る理由を教えてください。よろしくお願い...

ori********さん

2011/9/2115:57:28

英語に堪能な方、以下の例文にカンマが入る理由を教えてください。よろしくお願い致します。
she extended an arm, the hand full of grapes. 彼女は腕を伸ばした。手はぶどうで一杯だった。

閲覧数:
114
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

cho********さん

2011/9/2116:15:13

She extended an arm, the hand being full of grapes.
のbeingが省略された形です。

独立分詞構文では、カンマが入ることが多いですね。

質問した人からのコメント

2011/9/22 11:24:49

choirus_catさん、ご回答ありがとうございました。
もう一度、参考書にある独立分詞構文を参考にしまして、元の文を考えました。
she extended an arm, and the hand was full of grapes.
接続詞のandも省いたと考えて正しいでしょうか?
出来れば、再度、お答えお願い致します。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる