ここから本文です

至急! 次の英文を和訳して下さい。 The term 'barrier-free'has been adopt...

aya********さん

2011/10/3023:26:08

至急!
次の英文を和訳して下さい。

The term 'barrier-free'has been
adopted by the Japanese to define
a state of being that is
'free of barriers',and to describe
the process of removing barriers
in order to make life more comfortable.

軽く文法的な説明も
加えていただけると嬉しいです。
お願いします。

閲覧数:
1,078
回答数:
1
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

swi********さん

2011/10/3100:01:45

障害を免れる状態を定義したり、生活をより快適にするために障害を取り除く過程(処置)を表現したりするのに、「バリアフリー」という言葉(用語)が日本人に認められるように(広く使われるように)なってきた。

質問した人からのコメント

2011/10/31 01:17:32


ありがとうございますm(._.)m

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる