ここから本文です

日本語で年齢ごとに、3群に分けると、一番高い群と一番低い群でBMI(肥満の指数)...

mit********さん

2011/11/2116:33:34

日本語で年齢ごとに、3群に分けると、一番高い群と一番低い群でBMI(肥満の指数)に有意な差があったといいたいときに、適切な表現はどのように書けばよいのでしょうか。

例えば、【対象を年齢の3分位で3群に分けると、年齢が最も高い群では、最も低い群に比べBMIが有意に高かった。】という表現は日本語として正しいでしょうか。特に3分位で3群に分けるという箇所が正しいかどうかが知りたいです。

閲覧数:
234
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

kan********さん

2011/11/2117:13:02

わかりにくいです。いえ、わかりません。「3分位」というのが。3等分するということですか。対象者が0歳から90歳までいたとして、0歳~30、30~60、60~90歳という具合にですか。それとも、年齢順に並べてみて頭数が均等になるように分けたのですか。
日本語の問題としてより、むしろ論文の書き方として、どういう分け方をしたのか具体的に書くべきです。が、そこまで具体的な説明が必要ないのであれば、

「対象を年齢順に「高齢」「中年」「若年」の3群に分けると、高齢群では、若年群に比べBMIが有意に高かった。」
ぐらいでよいでしょうか。曖昧な点は曖昧なままですが、高齢者のBMIが高いという論旨は伝わります。

質問した人からのコメント

2011/11/28 10:36:03

大変ありがとうございました。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる