internship,leadershipなど-shipをつける英語の名詞がたくさんあります。この”-ship”は何を意味するのですか。ごぞんじの方、教えてください。

internship,leadershipなど-shipをつける英語の名詞がたくさんあります。この”-ship”は何を意味するのですか。ごぞんじの方、教えてください。

補足

二人の方から解答をいただいたのですが、質問が不十分でした。なぜ、-shipなんですかご存知ありませんか。いわば-shipの語源を知りたいのですが。

英語6,871閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">25

1人が共感しています

ベストアンサー

このベストアンサーは投票で選ばれました

1

これは 接尾語、と言われるものの一つで、これ自体が意味を持つというより、別の単語に付いて、ある特定の意味を与えます このようなものは、辞書では -ship といった見出しで出てきますから、確認してみるといいですよ 参考までに、旺文社 英和中辞典 コンプリヘンシブには 1 名詞につけて「状態、性質; 身分、地位; 能力、技量 などの意の抽象名詞をつくる 2 形容詞につけて抽象名詞をつくる の二通りの説明がありました

1人がナイス!しています

その他の回答(1件)

3

補足の件: shipの語源ですが、偶然に船のshipと同じスペルですが、語源はこれと関係ないです。 shipの語源は「あり方」を意味します。 friendship だったら「友人としてのあり方→友情」という具合です。 leadershipは「リーダーとしての在り方→ 指導者としての在り方→ 統率力(リーダーシップ)となります。 接尾語ですね、こういった-shipは 「~の状態,性質,地位,能力,層」といったものを表します。 friendship (友人であること,友情[状態]), leadership (指導者としての地位,指導力), readership (読者層) 以上です。

3人がナイス!しています