ここから本文です

PS3の外人のフレンドからメールで

アバター

ID非公開さん

2012/3/410:37:16

PS3の外人のフレンドからメールで

パリが舞台のゲームをしていて、welcome to paris と来たので
this game is good と送ったら

oh yes i loved it but not so kwon.(knowの間違い?)
somes bug and end is abit longer. great in my mind

uses bonus for cars to your parking you'll see on stores.
the rest is easy.and you have a trophy in begining of game on black white enviroment
have a nice game

ときました。
和訳お願いします
ちなみにトロフィーとはゲーム内の実績のようなものです。

閲覧数:
755
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ais********さん

2012/3/601:38:09

あまり正しい英語で書かれていないので、想像しなければなりませんが、

「そう!私は大好き。でもあまり知られてないね。いくつかバグがあるし、長いけど(終わるまでに時間がかかる)、私的にはイケてる。」

次がわからんのだけど、ボーナスで車をゲットして自分のパーキングに入れたら店に何かが並ぶのか、店にある車をボーナスでゲットしてパーキングに入れるなのか?

「そっから先は簡単。あなたは初めの白黒のところでトロフィーゲットしてるよね。楽しんでね。」

です。

アバター

質問した人からのコメント

2012/3/6 08:45:42

相手もフランスの人だから英語が少し正しくなかったのかな?
ありがとうございます

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる