ここから本文です

配管のサイズ「Φ」の読み方は「ファイ」のはずなのに,工事現場では「パイ」という...

una********さん

2012/6/701:41:49

配管のサイズ「Φ」の読み方は「ファイ」のはずなのに,工事現場では「パイ」というのはなぜですか?

記号の読み方は一律なはずなのに,現場では皆一様に「Φ」を「パイ」と言っています。
「Φ」=「ファイ」
「Π」=「パイ」
この読み方は普遍のはずなのに,なぜ異なる読み方をするのだろうとずっと疑問に思っています。

日本語の何かがあてがわれて,それが誤って業界に広く定着したのでしょうか。
※ 配管の「配」をとって「パイ」と読んでいて,たまたま記号の「Φ」が結びついて・・・とか?

閲覧数:
36,239
回答数:
5
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

tat********さん

編集あり2012/6/722:37:28

○+/の記号は、デンマーク語です。

http://ja.m.wikipedia.org/wiki/%C3%98#section_2
「o」と「e」との間の音を表す母音です。
それを、ギリシャ語でφ(ファイ)と呼ばれたところにあります。


Wikipediaに出てますが、ファイではなく、オー・スラッシュに似た記号が直径を表すと!

日本語読みなら、『まる』が正しい読み方です。

Ø を「パイ」と訛って(なまって)読まれることがあります。

Π
ギリシャ文字で、ピーと呼びます。
日本では英語式発音に倣ってパイと呼び習わされている。


製図などでは、直径は欧文の Ø (オー・スラッシュ)に似た直径記号○+/(まる)で表される。

これはギリシャ文字のφ(ファイ)に似ているがファイではなく、0と区別をつけるために○に斜め線を入れたものである。
パイと読まれることがあるが ファイの聞き間違いからきたと思われる。
正しい 読み方はJIS Z 8317に記されている通り「 まる」である。
ただし、その後改定され「ふぁい」という 読み方も記載されている 。
直径記号はUnicodeの U+2300として登録されている。

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/38/Technical_...

『10まる』が、正しい読み方としてる。

Φはギリシャ文字で、一般的に0と区別してると言う事です。
http://ja.m.wikipedia.org/wiki/%CE%A6

weblioカラ
http://ejje.weblio.jp/content/%CE%A6
ファイか、フィーと書いてあります。

フィーはphiカラ
http://ejje.weblio.jp/english-thesaurus/content/%CF%86/06836275-n


デンマーク語からギリシャ語になり、英語読みと日本語読みとなれば、訛ったり、倣ったり、聞き間違えたりで、Ø オー・スラッシュもファイとかパイにもなります。

今度読む時は、『まる』と呼びましょう。

100まる( ̄~ ̄;)ウ-ン!
しっくり来ないなー

ヤハリしっくり来ないからこうしましょう。
わたくしは、『まる』と呼びます。
他の方が、ファイとかパイとか言ったら、そう言う呼び方もあります。
ただ本当の日本の呼び方は『まる』だと言えばなっとさせます。

しかし、外来語に曖昧な日本人は、またみんなファイとパイを使うのでしょう。

他に『コンクリート床板』『コンクリート床版』もコンクリートゆかばんと両方とも発音します。


実は、わたくしは以前『まる』と言ってた事を心なしか覚えてます。
水道屋とかに直接聞けば分かります。

上の方が?マークが付いてるから、根拠を言います。

記号の呼び方辞典
http://hiramatu-hifuka.com/onyak/onyak2/kigo-1.html#%E5%AF%B8%E6%B3...

(12)JIS製図 寸法補助記号の7.1寸法補助記号

記号:φ
意味:直径
呼び方:まる又はふぁい

とあり、『まる、ふぁい』があるから、まると呼びましょうと言う事でありました。

質問した人からのコメント

2012/6/10 01:54:16

そもそもファイも正解では無いのですね。
まる,オースラッシュ。
どれも言いづらいから日本ではパイが普及してしまったのでしょうか。
結局パイが普及した理由はわからずじまいでしたが,ファイも正しくないということがわかりました。
ありがとうございました。

ベストアンサー以外の回答

1〜4件/4件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

プロフィール画像

カテゴリマスター

vq3********さん

2012/6/921:36:23

これは自分も不思議に思ってましたが、たぶん聞き間違いでしょうね
あと言いやすさも一因してるかも
ファイっていうより、パイのほうがなんとなく聞き取りやすいか?
書き方も「φ25」とか「25φ」とか一定じゃなかったりしますし

ちなみに機械設計では直径を「まる」って呼びます
建築ではなんで「まる」が浸透しなかったのか、それも気になるところですね

rai********さん

2012/6/822:44:11

これもコピーでしょうか_?

ウィキペディアや他人のホームページのコピーで馬鹿な質問者を騙してなりました!

http://my.chiebukuro.yahoo.co.jp/my/yoshihironarima

http://my.chiebukuro.yahoo.co.jp/my/tatuuyakuza

◆コピー解答◆

http://www.jisuberi-kyokai.or.jp/gijyoho/gakekuzure/sekkei/hukituke...

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1184593006

姑息ポイント1 語尾が『適用範囲となる。⇒適用範囲となります。』と変化。

姑息ポイント2 http://www.jisuberi-kyokai.or.jp/gijyoho/gakekuzure/sekkei/hukituke... 元のページ中の写真であるが元ページのアドレスを貼るとコピー解答がばれるので写真単独のアドレスを貼っている。このカテマスの他の解答でも見られる姑息テクニック。

姑息ポイント3 リンクを貼り付け回り解答増量。このカテマスの他の解答でも見られる姑息テクニック。

kxx********さん

2012/6/801:13:56

たしかに「パィ」と言うな とくにガテン系の技能職は「ファイ」とは言わない
彼らは「π」のことはやはり「パィ」と言うんだろうけど
ちなみに彼らの不文律としてはランチは「パスタ」じゃなくて「スパゲティ」だし
「昨日はケーキたべたぜ」で「スイッーツをたべた」とは言わない
なぜだろうか? たぜだかははっきりしないが、ぼんやりとは賛同できるのだ

プロフィール画像

カテゴリマスター

ozi********さん

2012/6/720:18:27

ファイが普通と思うけど、パイでもべつにいいんじゃない?
50パイとか100パイとか言うわけでしょ、
話の脈絡で円周率と受け取るひとなど居ないのでは?
マルが正解と言われても、そんなの聞いたことないし・・・。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる