ここから本文です

英語;一言です。ロックを掛けるとはどのように言いますか?

ymk********さん

2012/8/611:23:14

英語;一言です。ロックを掛けるとはどのように言いますか?

put とか使ったりしますか?



「日本の会社が、海外でiphoneが使えないようにロックを掛けている」

よろしくお願いします!!

8割以上の確率で遅くても一日以内に返事をします!!

回答よろしくお願いします!!

閲覧数:
988
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

sco********さん

2012/8/611:32:23

そのまま動詞lockを用いればいいのではないでしょうか。

The Japanese company locks the iphone not to be used in overseas.
日本の会社は海外でiphoneが使われないようにロックを掛けている

これを日本語的に訳せば、「日本の会社が、海外でiphoneが使えないようにロックを掛けている」
になりますよね。

質問した人からのコメント

2012/8/6 11:38:51

爆笑 ありがとうございます^^ またよろしくお願いします!!

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる