ここから本文です

英語翻訳お願いします。 「何で私がこんな目に遭わなければならないの?」

m06********さん

2012/9/2204:43:30

英語翻訳お願いします。

「何で私がこんな目に遭わなければならないの?」

閲覧数:
2,809
回答数:
4
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

usa********さん

2012/9/2205:29:13

それは英語ではこんな風に言うと思います。

Why do I have to suffer like this?

更に、「何故私なの?」、と言うのであれば、

Why me? Why me?

質問した人からのコメント

2012/9/28 12:12:45

成功 皆さん、ありがとうございます。いろんな言い方があるのですね。
一番私が言いたいような言い回しだったusa_1161さんをBAにさせていただきます。
ありがとうございました。

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

maz********さん

編集あり2012/9/2311:53:40

口語でテレビドラマなどでもよく使われる言い方だと

Why do I have to go through such an ordeal.

dre********さん

2012/9/2206:12:08

「何で私がこんな目に遭わなければならないの?」.........たくさんあると思います。下記にほんの一例を紹介します。

(そんな)ひどい目に遭う...........have (such) a terrible experience
①Why must I have such a terrible experience? (何故私がそんな辛い目に遭わなければならないのか?)
②I don't know why I must have such a terrible experience. (何故私がそんな辛い目に遭わなければならないのか分からない。)
③Tell me why I must have such a terrible experience. (何故私がそんな辛い目に遭わなければならないのか教えてください。)
④Who can see why I must have such a terrible experience?(何故私がそんな辛い目に遭わなければならないのか誰かわかりますか?)

kba********さん

2012/9/2205:15:51

What I know, that must be met in the eyes like this?

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる