イタリア語でamato amaro の意味を教えてください。
イタリア語でamato amaro の意味を教えてください。 イタリアを舞台にした漫画のタイトルに amato amaro とあり、 辞書サイトで調べたところ、 amato: [名詞] 愛する人、恋人 [形容詞] 愛された、好きな、恋しい、最愛の amaro: [名詞] 苦味、渋味、苦味酒、薬草酒 [形容詞] 苦い、渋い、辛(つら)い、後味の悪い とありました。 イタリア語の場合、形容詞は名詞の後ろにつくらしいということで、 amato amaroの訳は、「苦い恋人」ということになるのでしょうか? また逆に、 amaro amatoの訳は、「最愛の苦さ」ということになるのでしょうか? その場合、文法的に間違いがないかも教えていただけるとありがたいです。
イタリア語・3,667閲覧・250
ベストアンサー
このベストアンサーは投票で選ばれました