ここから本文です

【中国語 文法】副詞の将について

yas********さん

2013/2/1011:09:05

【中国語 文法】副詞の将について

昨日、以下の質問をさせていただいたものです。【中国語】将(jiāng)の用法について
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1310174241...

みなさんから頂いた回答プラス自分でも辞書等を調べた結果↓

但如果你相信我,假“将”成真。
でも、もしあなたが私を信じてくれたなら、偽りは真になる“だろう”。

↑のように“将”は『副詞』の(…しようとする/…するだろう)英語なら(will)の働きをしているという推測に至りました。

【ここから質問】

上記の推測が正しい場合

中国語で“将”は『副詞』と扱われていますが
日本語の「だろう」
英 語の「will」
はともに『助動詞』だと思います。

質問1.何故、中国の辞書では“将:…するだろう”は『副詞』と考えられているのでしょうか?
中国語にも“会”や“能”といった助動詞(能願動詞)の考え方があるのに少し不思議に思った次第です。

質問2.他の言語に訳す過程で品詞が変わってしまうなんてことは、往々にしてあることなんでしょうか?

閲覧数:
529
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

daa********さん

編集あり2013/2/1208:09:05

1問
将 一般的には将来何をしようか、これからどうなるかを予測する時使います。副詞は動詞の隣にあるはずので、「将去」「将发生」「将来到」など「将」が動詞のとなりにある場合がありますから、これを副詞として考えてるではないでしょうか。
これと「会」「能」にも違っています、「会」「能」は動詞の感じで使えます、例えば、「会做饭」「会工作」、「会做饭」は日本語の料理ができるという意味で、対応に言うと、ご飯を料理することができる、ここの「会」はできるのいみで、たぶん日本語の中の「動詞ーれる」の感じです。「会工作」は仕事ができるという意味で、仕事が名詞、ここの「会」はできるといういみで、動詞として使えます。でも「将」はこういう使い方ないから、助動詞ではないです。
2問
この問題に関して、本当に中国人が中国語を使う時、こういう単語の性質とか気にしていません、こういう使い方あるから、こう言います、変わっても感じていないです。具体的な例があれば、説明できます。私はまったく思いつかませんですが。

質問した人からのコメント

2013/2/16 18:19:58

降参 ご回答ありがとうございます!精進しますです。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる