ここから本文です

(ネイティブ限定でご質問)1フレーズ英訳添削にご協力ください。①②で通じますか...

pac********さん

2013/3/123:28:29

(ネイティブ限定でご質問)1フレーズ英訳添削にご協力ください。①②で通じますか?

手直し + 回答者さんのオリジナル回答 の2通り示して下しませんか?

①しゃがんで股を左右いっぱいに開き、頭の後ろで手を組むもしくは腕を組んで両腋を見せている女性
Woman squatting, spreading legs, and exposing both armpits by clasping hands or folding arms behind head
(左右いっぱいに、のニュアンスを出したいです。また、手を組む、腕を組むを並行して表現したいです。)

②股を開き、腕を上げるか頭の後ろにしたまま、しゃがんで両腋を見せている女性
Woman squatting down and exposing armpits with legs spread and arms up or behind head
(あげるか頭の後ろに、を並行して表現したいです。)

spreading legs,回答者,両腋,1フレーズ英訳添削,ニュアンス,arms behind,or spread

閲覧数:
245
回答数:
2
お礼:
500枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

chi********さん

2013/3/821:50:07

ネイティブ限定とありますが、普通に考えるとネイティブがこのサイトを見る可能性も非常に低く、仮にこの写真に刺激されたとしてもこの質問に回答をできる日本語力のあるネイティブが回答する確率は限りなく低いと思います。恐らく、それを承知で質問しておられると思いますので、全く回答がないより、ネイティブではなくとも回答があったほうがよいと考え回答します。この英文は、基本的に良いとは思いますが以下を参考にしていただければと思います。

Instructionsの場合は、冠詞、所有代名詞は省略されることが多々ありますが、この英文をこの写真の女性の単なる描写と考えると省略しないほうが良いように思います。括弧は付け加えました。

①しゃがんで股を左右いっぱいに開き、頭の後ろで手を組むもしくは腕を組んで両腋を見せている女性
(A) Woman squatting, spreading (her)legs, and exposing both (her) armpits by clasping (her) hands or folding (her) arms behind (her) head
(左右いっぱいに、のニュアンスを出したいです。また、手を組む、腕を組むを並行して表現したいです。)

参考例文:
A woman squatting with her legs spread wide open (or with her legs wide open) and exposing both her armpits by either clasping her hands or folding her arms behind her head

A woman squatting with her legs spread wide open (or with her legs wide open) and exposing both her armpits with either her hands clasped or her arms folded behind her head

この写真はsquatというより立て膝で座っているように見えます。(sit with her knees up)
A woman sitting with her legs wide open and her knees up, and exposing both her armpits by either clasping her hands or folding her arms behind her head

②股を開き、腕を上げるか頭の後ろにしたまま、しゃがんで両腋を見せている女性
(A) Woman squatting down and exposing (her) armpits with (her) legs spread and arms up or behind head
(あげるか頭の後ろに、を並行して表現したいです。)

参考例文:
A woman squatting and exposing her armpits with her legs open (or spread), and her arms either raised or stretched behind her head (or over her head)

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

kin********さん

2013/3/500:07:39

道化師「そのときは、体罰という認識がなかった」
http://megalodon.jp/2013-0304-2330-21/up.null-x.me/poverty/img/pove...

道化師「そのときは、体罰という認識がなかった」...

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる