ここから本文です

次の英文の和訳を教えてください!

anm********さん

2013/10/1020:22:09

次の英文の和訳を教えてください!

Jiro returns the rental scooter, thinking that it's better to be safe than sorry.
Jiro and Marlene then go on foot to a place they both want to see: The Vatican.
When they enter St. Peter's square, they are actually entering another country.
The Vatican is an independent country with the Pope as the head of state.
They see the Swiss Guards, dressed in beautiful uniforms, guarding the gates.

閲覧数:
298
回答数:
1
お礼:
250枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ose********さん

2013/10/1020:39:33

anman_444さん

Jiro returns the rental scooter, thinking that it's better to be safe than sorry.
ジローは用心に越したことはないと思ってレンタルのスクーターを返却する。

Jiro and Marlene then go on foot to a place they both want to see: The Vatican.
ジローとマーリーンはそれから徒歩で二人とも見たかった場所に行く:バチカンである。

When they enter St. Peter's square, they are actually entering another country.
聖ペテロ広場に入ると、彼らは実際に別の国に入っていくのである。

The Vatican is an independent country with the Pope as the head of state.
バチカンは国家元首としてローマ法王がいる独立国である。

They see the Swiss Guards, dressed in beautiful uniforms, guarding the gates.
彼らは、美しい制服姿のスイス人衛兵が門を守っているのを目にする。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる