ここから本文です

ロッククライミングや登山の英文の中で

あみのさん

2014/5/2123:21:36

ロッククライミングや登山の英文の中で

step onto という熟語が出てきた場合、どのような訳である可能性が高いと考えられますか?

閲覧数:
71
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

opt********さん

2014/5/2212:28:46

足を踏み出して、別の所に移動する、下る、登る、など、その後に来る言葉によっていろいろありそうです。登りでしょうから、より上の足がかりの所に足を踏み出す事でしょうね。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる