ここから本文です

英語の米国人の先生にお礼のお手紙を書きたいのですが、英語力が全くないのでどな...

アバター

ID非公開さん

2014/6/1007:56:16

英語の米国人の先生にお礼のお手紙を書きたいのですが、英語力が全くないのでどなたか文章を作って頂けないでしょうか 幼稚園の子供2人が同じ先生に習っています それぞれに英語で現状をお伝え頂きました

何となく理解できるところとそうでないところは翻訳サイトなどを利用しました お返事は 1「いつもお世話になっております 先生のおかげで楽しんで英語を学ばせて頂いてます 小学生になっても教えていただきたいと思っています どうぞ末永く宜しくお願いします」→1「I am always taken care of
It has let me learn English and enjoy thanks to the teacher
I think I want you to tell me even at elementary school
Thank you for many years to come please」
この文章はおかしいでしょうか?変なところなどがあれば教えてください

閲覧数:
244
回答数:
2
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

pe_********さん

2014/6/1008:54:44

Thanks to you, my two children really enjoy learning English.

They are always looking forward to joining your English class, which makes me very happy.


If possible, I would like you to teach them English even while they are in the elementary school.

あなたのおかげで子供たちは英語を学ぶことを大変楽しんでいます。
彼らはいつもあなたの英語の授業を楽しみに待ってますので、私も大変うれしく思っています。
もしできるのなら、彼らが小学生の間もあなたに英語を教わりたいと思っています。

日本語の「お世話になっております」、とか「よろしくお願いします」、というようなあいまいな表現は英語にはないので、こんな感じかな?という文章にしました。
日本語って便利ですよね。英語では何をしてもらってうれしいとか悲しいとか、どういう風にしてほしい、などはっきりとした表現しかないのですから。もう少ししたら子供達が通訳してくれますね。

アバター

質問した人からのコメント

2014/6/10 12:41:27

感謝 本当に!ありがとうございました(*^◯^*)
素敵な文章にして頂いて感謝感謝です!
これからスペルを間違えないように笑コピーします(=´∀`)人(´∀`=)

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

プロフィール画像

カテゴリマスター

wat********さん

2014/6/1008:52:31

Dear Ms. Smith,

Thank you for taking care of my two children.
They have been thoroughly enjoying your English lessons.
I'm hoping that you will be able to keep teaching them when they go to school.

Thank you.

Sincerely,

[name]


「どうぞ末永く宜しくお願いします」
は「小学校。。。」に入っていますから、訳しませんでした。
いずれにしても、訳すとぴったりしないし。


質問者さんの書かれた英文ですが、人間関係が込み入っていますので、
わたしの書いたようなのがすっきりするでしょう。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる