ここから本文です

アメリカ人男性のペンパルとの会話なんですが、 ペンパル「女の子とデートした...

sup********さん

2014/7/1216:56:15

アメリカ人男性のペンパルとの会話なんですが、

ペンパル「女の子とデートしたけど、物事は上手く行かなかった」
に対して

私「それは残念だったね、あなたは魅力的なのにもったいない!



みたいなことを言いたいのですが、重くならない程度にどう英語で書いたらいいでしょうか。。。
そもそも上手く行かなかったのはどっちのせいかもわからないので。。

閲覧数:
141
回答数:
1
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

but********さん

2014/7/1222:53:15

Well too bad for her, 'cause you are quite a catch!
貴方は魅力的だから損したのは彼女ね。

Sorry to hear that. It's too bad. You are quite a catch.
それは残念だったね。貴方は魅力的なのにね。

質問した人からのコメント

2014/7/12 23:02:56

降参 回答ありがとうございました!参考にします!

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる