ここから本文です

海外の通販サイトで商品をカゴに入れて買おうとしたらこのうようなメッセージが出...

rin********さん

2014/11/500:21:48

海外の通販サイトで商品をカゴに入れて買おうとしたらこのうようなメッセージが出て
先へすすめません。

One or more of the items below cannot be purchased because the seller has not specified shipping costs to the location selected

Change your address or remove the items to continue
You may also contact the seller for an exception
Please change your address or go to Cart to request a total from the seller

住所もきちんと入力しているのですが・・・
どのようなことを言っているのか英訳おねがいします!

閲覧数:
52
回答数:
2
お礼:
500枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2014/11/501:30:14

訳文は他の回答者さんの和訳で良いかと思われます。
しかし、御質問の背景の説明が必要かと思いましたので、補足させて頂きます。

恐らく、状況なのですが、販売者は、質問者さんが購入したいアイテムを日本に送る事を想定していないので、送り先住所を日本の住所を質問者さんが入力したところ、販売者の受注システム側に予め登録されていた発送先住所データ(恐らく自国内だけと思われます)と照合出来ずに、ご質問の内容が、エラーメッセージとして表示されたもの、と思われます。

解決するには、
① 注文の際の日本の住所入力では恐らくは解決ができませんから、メールにて販売者に個別に問い合わせを行い、日本向けに販売可能かどうかの確認を、先ず行う必要があるかと思います。
御質問の英文の中に、
You may also contact the seller for an exception.
例外については、購入者は販売者にコンタクトを取るかもしれない。
と書かれているからですが。

② 仮に、もしも日本向けに販売がOKならば、改めて質問者さんが行うべき注文の手順や、日本向けの貨物輸送コストが幾らになるか見積もりを出してもらう必要があるかと思います。


つまり、日本向けに日本から注文が可能かどうかを先ず確認をする必要があると思われます。

以上ご参考まで。

質問した人からのコメント

2014/11/5 06:24:52

大変ご丁寧な貝等ありがとうございました!詳しい状況がよく分かりました。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

muleさん

2014/11/500:26:13

和訳ですが…。

「販売者が選択された位置への運送費を指定していないので、下記のアイテムの1つ以上は購入することができません。

あなたのアドレスを変更するか、あるいは継続するべきアイテムを削除します。
さらに、例外のために販売者と連絡をとることができます。
アドレスを変更してくださるか、あるいは販売者に合計を要請しにカートに行ってください。」

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる