固有名詞・大文字のKimono と普通名詞・小文字のkimono と英語では意味が、どのように違うのでしょうか? 大文字の時は「作品名や製品名」として大文字が使われるという事でしょうか?

固有名詞・大文字のKimono と普通名詞・小文字のkimono と英語では意味が、どのように違うのでしょうか? 大文字の時は「作品名や製品名」として大文字が使われるという事でしょうか? 寝ていらっしゃったら、翌日以降にでも、宜しくお願い致します。

補足

返事が遅れまして大変に申し訳ございません。大文字の時は「作品名や製品名」として大文字が使われるというのは、あっていますでしょうか? あとは、それだけです。よろしく、お願い致します。

英語281閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">100

ベストアンサー

0

「kimono」はもう外来語として英語に入っているので、 小文字で書くのがふつうです。外来語の地位を獲得した、 というのは、複数形に「kimonos」があることからわかります。 大文字で書くのは、 英語の単語であるという認識の低い人か、 なんらかの理由でその語をはっきりさせたいという人か、 がするのだと思います。 http://en.wikipedia.org/wiki/Kimono なお、比較として申しますれば、 「kanji」も外来語として入っていますが、 今のところ、複数形 s はまず使われません。 -os は他の語にあっても、-is はあまり見かけないからかもしれません。

ThanksImg質問者からのお礼コメント

大変に、ありがとうございました。いつも、ありがとうございます。

お礼日時:2014/11/13 21:00