至急!! 蒙求の、後漢郭巨人家貧〜天賜孝子郭巨。までの現代語訳と書き下し文教えてください!

至急!! 蒙求の、後漢郭巨人家貧〜天賜孝子郭巨。までの現代語訳と書き下し文教えてください!

文学、古典1,784閲覧

ベストアンサー

0

後漢郭巨人家貧養老母。妻生一子、三歳。母常減食与之。巨謂妻曰、貧乏不能供給。 共汝埋子。子可再有。母不可再得。妻不敢違。巨遂掘坑二尺余、忽見黄金一釜。釜上云、天賜孝子郭巨。 <書き下し> 後漢の郭巨人、家貧しくして老母を養う。妻一子を生み、三歳なり。母、常に食を減じて之に与ふ。巨、妻に謂ひて曰く、貧乏にして供給する能はず。汝と共に子を埋めん。子、再び有すべし。母、再び得るべからず、と。妻敢へて違はず。巨、遂に坑を掘ること二尺余り、忽ち黄金一釜を見る。釜の上に云く、天、孝子郭巨に賜ふ、と。 <口語訳> 後漢の郭巨人は家が貧しく老母を養っていた。妻は一人の子を生み、三歳だった。母はいつも、食事を減らして孫に与えた。巨は妻に言った。貧乏で(全員に)十分な食事を与えることができない。お前と一緒に子を埋めよう。子は再び生むこともできるが、母を再び得ることはできない。妻は敢えて逆らわなかった。そこで巨は坑穴二尺余りを掘ったところ、思いがけなく黄金の入った一つの釜を見つけた。釜の上には、天が孝子の郭巨に賜ると書いてあった。 http://books.google.co.jp/books?id=QhTV3fJa4iIC&pg=PP694&dq=%E5%A4%A9%E8%B3%9C%E5%AD%9D%E5%AD%90%E9%83%AD%E5%B7%A8&hl=ja&sa=X&ei=Lhd7VImRGKPxmAWVwYLACg&ved=0CB8QuwUwAA#v=onepage&q=%E5%A4%A9%E8%B3%9C%E5%AD%9D%E5%AD%90%E9%83%AD%E5%B7%A8&f=false

ThanksImg質問者からのお礼コメント

ありがとうございます!! たすかりました(`・ω・´)ノ

お礼日時:2014/12/1 7:20