ここから本文です

フランス語でgrâce insouciante は飾らない気品という意味らしいのですが読み方が...

hs2********さん

2015/2/415:38:24

フランス語でgrâce insouciante は飾らない気品という意味らしいのですが読み方がわからずです。


わかる方教えていただきたいです。

よろしくお願いします。

閲覧数:
919
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

oce********さん

2015/2/421:52:48

grâce
グラース

insouciante
アンスゥシアント

です。

ちなみに、grâce の英語、grace は、モナコ王妃だった、グレース・ケリーの、

グレース、です。

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

man********さん

2015/2/717:25:41

俺は「フランス語でgrâce insouciante は飾らない気品という意味」に限りない疑問を感じるよ。

oce********さん

2015/2/511:56:12

grâce
グらス

insouciante
アンスシオント

です。

ちなみに、grâce の英語 "grace" は、
モナコ王妃だったグレイス・ケリーの
グレイスです。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる