ここから本文です

前倒しで収益の認識をするって英語で何て言うんですか?Accelerate the recognitio...

cay********さん

2015/2/1007:10:40

前倒しで収益の認識をするって英語で何て言うんですか?Accelerate the recognition of profit とかですか?

閲覧数:
94
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

piy********さん

2015/2/1008:48:55

accrual of revenue だと思います。
http://en.m.wikipedia.org/wiki/Accrual

  • 質問者

    cay********さん

    2015/2/1008:52:41

    Accrualだと単に現金主義ではなく発生主義で認識と含みはあると思いますが、ちょっとニュアンスが違います、発生主義で認識する前提の下でもっと収益を早く認識するという意味合いを求めています

  • その他の返信(3件)を表示

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

pon********さん

2015/2/1007:30:02

まず日本語の意味ですが、「前倒しで認識する」は「予測する」の意味ですか?
それで良ければ、
to forecast the profit
です。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる