ここから本文です

元日は晴れるでしょう。

chi********さん

2015/4/1323:34:10

元日は晴れるでしょう。

節分(Setsubun)の夜には鬼に向かって豆を投げます。

7月7日に七夕祭りが開かれます。

7月に暑中見舞いのはがきを出す人もいます。

お盆(the Bon holidays)に墓参りをする人が減ってきています。

以上の文を英語にしてください!

閲覧数:
12,756
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

eco********さん

2015/4/1413:20:23

New Year's day will be sunny.

In Setsubn day, (some) people (often) throw beans at Oni at night.

Tanabata festival is held on June 7.

Some people send Shochu Mimai, summer greeting cards, in June.

The number of people who visit their ancestors' graves in the Bon holidays is decreasing.


説明語句、たとえば、
Oni, (a person acting as) a Japanese devil,
Tanabata festival, one of the traditional Japanese festivals in summer,
なども必要かもしれませんが、省略しています。

質問した人からのコメント

2015/4/15 23:29:34

ありがとうございました!!

「元日は晴れるでしょう 英語」の検索結果

検索結果をもっと見る

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる