ここから本文です

英語の翻訳がわからないので、どなたかわかる方教えてください。お願い致します。T...

ama********さん

2015/11/915:16:44

英語の翻訳がわからないので、どなたかわかる方教えてください。お願い致します。The term "genetically modified" (GM) is an offspring of another term: biotechnology. A word that's been around for about 30

years, biotechnology was created in the shadow of new techniques that allowed scientists to modify the genetic material in living cells. Basically, that means playing around with various biological processes to produce substances that, arguably, benefit things like agriculture, medicine, and the environment.

閲覧数:
59
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

f22さん

2015/11/916:00:30

「遺伝子組み換え」という用語は、他の用語、バイオテクノロジーから派生したものである。ここ30年ほど聞かれている言葉、バイオテクノロジー、は、科学者が生きた細胞内で遺伝物質を組み替えることを可能にした新しい技術の陰に生み出された。
基本的に、これは、農業や薬、環境などの分野で、おそらく利益になると思われる物質を生産するために、様々な生物学的なプロセスが加えられている、ということである。

みたいな感じでしょうか?

質問した人からのコメント

2015/11/9 16:05:15

本当にありがとうございます。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる