ここから本文です

アメリカ人の男友達にwere you flirting with me?ときかれました。 flirting の意...

maayango313さん

2016/2/616:27:20

アメリカ人の男友達にwere you flirting with me?ときかれました。 flirting の意味を調べると、いちゃつくなどがでてきますが、よくわかりません。

ちなみに私は恋愛ものドラマを見ていて、それのドラマについて彼にはなしをしていました。

閲覧数:
1,443
回答数:
5

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2016/2/912:20:22

were you flirting with me?は大抵の場合冗談なので気にしなくていいと思います。私もよく男子友達のほっぺむにゅーってしたり一緒に話してるだけの時にいわれます。

要は気があるというかアタックしてるの?ってことだと思います。

あまり気にしないでいいと思いますよ

質問した人からのコメント

2016/2/10 02:13:44

なるほど!勉強になりましたありがとうございます

ベストアンサー以外の回答

1〜4件/4件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

elliven2015さん

2016/2/915:28:19

日本語に訳すと、「俺のこと誘ってたの?」
彼がどのように言っていたのかや場の空気を思い出してみてください。
もしかしたら、質問者さんがドラマの中のセリフを言ったのを、・彼は自分に向けての言葉だと誤解しているかも。

2016/2/714:52:49

(相手に気があるのを前提で)いちゃつくとか、口説くとか、必要以上に触れるとか、そんな感じです。まぁタダ相手に気がなくてもflirtingするやつもいますので^^:

meiri_101さん

2016/2/616:42:43

私が友達などとよくflirtという時はいちゃつくと言うよりかは、二股のような意味で使っています。もしかしたら男友達さんは貴女がそのドラマの人が好きだと思ったのではないでしょうか?それで、自分の事が好きではなかったのか?と言う意味で質問したのではないでしょうか?

長くてすみません!
質問にちゃんと答えれてなかったらすみません!

2016/2/616:29:44

いける。。、。。。。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。