ここから本文です

Tu es absolument magnifique.

アバター

ID非公開さん

2016/2/1000:58:35

Tu es absolument magnifique.

フランス語でキレイって言ってくれてるのか
これはどう取っていいんでしょう。
ヨーロッパって日本と違って褒めることは普通のことだと
私は思ってきたのでこんなので
舞い上がらない方がいいでしょうか?

いつもは英語でやりとりしていて
beautifulとかたまにwonderfulって褒めてくれます
今日は最初私の名前だけ送ってきて
次に変換してみてって言われて
フランス語で上に書いた文が来ました。

彼は私が彼のこと好きだって知ってます。
褒められたらやっぱり嬉しいですが
舞い上がりすぎてもいけないとどこかで思って。

補足写メほしいって言われて送りました。
それで言われたことです。
私たちはよくお互いの見てる景色や
セルフィーを送ってます。
テレビ電話をしてお互いのことを話したり
付き合うことについても話したりしてます。
でも今は友達です。
春に日本に来てくれるので一緒にすごします。

閲覧数:
257
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

kik********さん

2016/2/1001:41:06

Tu es absolument magnifique ! はもちろん褒めてる言葉です。
一般的には外見上のことですが、場合によっては内面的に美しいの意味でも使われます。ですが写真を見てのコメントならやはり「素敵だ」とか「魅力的だ」の意味でしょう。素直に喜んでいいですよ。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる