ここから本文です

Nobody will love you like I do 上記の歌のタイトルがありますが、文法的に分か...

ohu********さん

2016/2/2903:55:04

Nobody will love you like I do

上記の歌のタイトルがありますが、文法的に分かりません。

意味は、ネットで調べたのですが、このような英文の使い方の説明をお願いします。

閲覧数:
238
回答数:
1
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

mik********さん

編集あり2016/2/2904:14:18

likeは〜のように
という意味の接続詞です。
I doのdoは本当はloveです。
英語は同じ動詞の繰り返しを避ける時doを使います。
また、doの後にyouも省略されています。
つまり
Nobody will love you
誰もあなたを愛してくれないだろう
like I do(love) (you).
わたしがあなたを愛するようには

となります。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる