ここから本文です

フランス語で頑張りますと言いたいのですが、就職活動などを頑張りますと言いたい...

akkiyyyyyさん

2016/6/3019:58:59

フランス語で頑張りますと言いたいのですが、就職活動などを頑張りますと言いたい時はこの表現であってますでしょうか?

Je ferai de mon mieux.
目上の先生にメールで伝えたいです。

閲覧数:
340
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

2016/7/103:57:23

Je ferai de mon mieux. は「できる範囲でがんばります」のようなニュアンスですが、これだけだと何に関して「頑張る」のか分かりません。「就職活動を頑張る」ならそのことをはっきり書いた方がいいでしょう。例えば

Je ferai de mon mieux pour trouver un travail.

のように。

質問した人からのコメント

2016/7/2 00:07:17

なるほど!わかりました!
いつも質問にお答えいただきありがとうございます。
とても頼りになります!

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

5文字以上入力してください

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。