ここから本文です

この英文を訳したらどういう意味になりますか?

kyo********さん

2016/7/1511:40:27

この英文を訳したらどういう意味になりますか?



Nico Yazawa

Nico is third year high school student.
She works hard to become an idol day in and day out– [a true idol otaku.]
As the others’ upperclassman working hard to become an idol, Nico often bosses Honoka and her friends around.
While she may talk big, Nico does mess up a lot, making her an [unexpectedly klutzy girl.]
Her rather forced catch phrase is “Nico–Nico–Ni!”

閲覧数:
52
回答数:
1
お礼:
500枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

qur********さん

2016/7/1512:03:15

矢澤にこ
にこは高校3年生。
彼女はアイドルになるために日々努力しています(真のドルオタ)。
周りがアイドルになるため頑張ってる中、にこは穂乃果は周りの友達に威張っています。
彼女は威張ったりする間際、色々問題を起こすとても不器用な女の子。
彼女の半分無理矢理なキャッチフレーズは「にっこにっこに」!

質問した人からのコメント

2016/7/15 12:05:16

答えてくれてありがとうございました。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる