ここから本文です

映画「ビートルジュース」についてです。吹き替え版で、最後のシーンでBJが番号が...

mar********さん

2016/7/2122:13:12

映画「ビートルジュース」についてです。吹き替え版で、最後のシーンでBJが番号が書かれた紙を渡されて、隣の人の紙を取りますよね。その時の吹き替えでBJが「あそこ見てみ!大スターの西川のりおや‼︎」と言っていた

と思うのですが、原語版は何て言ってるのですか?マイケル・キートンさんが演じてるので「大スターのマイケル・キートンや‼︎」ですかね?画像のシーンです。

マイケル・キートン,吹き替え,西川のりお,ビートルジュース,大スター,VAIBS,エルビス

閲覧数:
153
回答数:
3
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

kei********さん

2016/7/2122:38:18

「エルビスだ!キング」
です。

質問した人からのコメント

2016/7/23 23:53:41

回答ありがとうございました!
vaibs068はもともと頭が狂ってるから良いとして違反報告野郎は何をムキになってるのかな?

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

ryo********さん

2016/7/2211:17:43

違反通告致しました。

vai********さん

2016/7/2122:44:31

There goes Elvis! Yo, King!

日本人は英語ができないからな~

VAIBS

There goes Elvis! Yo, King!

日本人は英語ができないからな~

VAIBS

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo!知恵袋カテゴリ

一覧を見る

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる