ここから本文です

英語の質問です。【愛着障害になっている可能性がある。】を英語で言うとどうなり...

アバター

ID非公開さん

2016/8/2400:42:17

英語の質問です。【愛着障害になっている可能性がある。】を英語で言うとどうなりますか?

閲覧数:
133
回答数:
2
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

moh********さん

2016/8/2407:58:22

I would say a possible attachment disorder.

** 患者という対象は誰か了解済みということで対象を省略し、"possible + 名詞形"という病名・症状名のみの形が使えます。

** I would say は口調を少し和らげる効果があります。
http://eowf.alc.co.jp/search?q=I+would+say

** 対象を言いたければ、
I would say he has (/ she has / you have ) a possible attachment disorder.

アバター

質問した人からのコメント

2016/8/27 15:42:14

ありがとうございます!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

fun********さん

2016/8/2400:47:35

Chances are that he or she is suffering from an attachment disorder.

へーそうですか。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる