ここから本文です

下記の漢文の訳を教えてください。

les********さん

2016/9/1515:34:47

下記の漢文の訳を教えてください。

また、黄色い付箋の行の「々」の横に「ヵ月」と書いてあるのはどういう意味なのかも教えていただいたいです。

尚々臘々(ヵ月)中早々得御意候 此□御越も被成下節必御来訪被成被下度奉存候 頓首

御越,頓首,ヵ月,被成下節必御来訪,黄色い付箋,御来訪,臘月

閲覧数:
263
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ohi********さん

2016/9/1516:29:53

これは漢文ではなく和漢文で,漢文調で書かれた日本語です。また,「ヵ月」ではなく「月ヵ」です。

「々」の横にある「月ヵ」というのは,この古文書を引用した人が「々」と読んだが,それでは意味が通じず,「々」は「月の間違いか」として横に添え字したのです。ちなみに,臘月ですと12月のことですから,意味は通じます。

尚々,臘々(月ヵ)中早々得御意候。此□御越も被成下節,必御来訪被成被下度奉存候。頓首

尚々(なおなお),臘月中に早々と御意(ぎょい)を得(う)候(そうろう)。 此□〔度ヵ〕御越(おこし)も成(な)し下さるる節,必ず御来訪を成され下され度(た)く存じ奉(たてまつ)り候。 頓首(とんしゅ)。

大意は,「12月中に(あなたの)ご意見を得ました。(また,此の度は)お越しも下さるそうですので,ぜひ来訪を成されますよう(私は)存じあげております。」となります。

分からない語句は辞書を引くなり,検索するなりして下さい。

質問した人からのコメント

2016/9/15 16:36:56

「月ヵ」を間違えてしまい失礼しました。
ご丁寧に教えてくださりありがとうございました!

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる