ここから本文です

なんで会社ではビジネス用語が使われるのでしょう? 日本語の会話の中に中途半端...

gre********さん

2016/9/2523:18:41

なんで会社ではビジネス用語が使われるのでしょう?
日本語の会話の中に中途半端に英語を捩じ込む意味はあるんでしょうか?

コンセンサスやイニシアチブ、イノベーションなど良く耳にしますが、別に合意、主導権、技術革新など日本語で問題ないのでは?
外国の進んでいるビジネスを取り入れるとして使うなら、会話は全て英語にした方が良いんじゃないでしょうか?
なぜこんな微妙に取り入れてるんでしょう?
もう慣れてしまったから今さら外せないんですか?

閲覧数:
78
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

xx_********さん

2016/9/2523:27:53

その方が言いやすいからですよ。

●漢語は会話で使いにくい
質問者さんが挙げた日本語を見てください。
「合意」「主導権」「技術革新」
すべて音読みの熟語、いわゆる漢語です。

漢語は、響きが堅い、同音異義語が多い、発音しにくいなど、とりわけ会話では使いづらい面が多いのです。

●大和言葉は使いやすいが…
使いやすい日本語とは、「落としどころ」とか「丸投げ」とか、訓読みの大和言葉なんです。会話では大和言葉の新語もよく使われます。
ところが、大和言葉は文字にするとどうも格好が悪い。

そんなわけで、文字でも会話でも使えるカタカナ語もよく使われるというわけです。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

qaw********さん

2016/9/2523:27:50

まともに英語を話せないくせに断片的に単語だけ取り入れて、しかも意味は勝手に変えて使って、それでグローバル化(www)したと主張する島国人だから。

英語を重点的に教育する政策名からして"スーパーグローバル大学事業"だぞwww

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる