ここから本文です

どういう意味?

アバター

ID非公開さん

2016/10/2000:00:06

どういう意味?

Hm...you wouldn't say that because it sounds like you're calling yourself a 迷惑.
I would say, "It puts me in a tight place" or "I'm between a rock and a hard place."
However, you need to thoroughly outline what the problem is and how it's putting you through a struggle.
The second option I put is when you have 2 different issues that you need to choose from. Both of these are difficult decisions for you to make.

閲覧数:
55
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2016/10/2011:16:31

うーん、それは言わないだろう。それだと、自分のことを迷惑だと呼んでるように聞こえるから。僕なら、「それが僕を窮地に落とし入れる」とか「僕は進退窮まっている」とか言うだろうな。でも、何が問題なのか、どうして君がそれに悪戦苦闘しているのか、徹底的に要点を言わないとだめだよ。2番目のは、選ばないといけない問題が2つある時に使う。そのどちらも決めるのが難しい時にね。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる