『こども』の表示を漢字で『子供』とあるのをよく思えません。 なぜなら『供』とあるからです。 こどもは大切な宝のような存在なのに、一般的にも『子供』との表示…。

日本語1,708閲覧

ベストアンサー

0

ThanksImg質問者からのお礼コメント

とてもためになる回答でしたので選ばせていただきました。 私もどこかで『お供え物』からきていると存じていたので漢字の記載が好ましくないと思っていました。 由来がわかり胸をなで下ろしております。 今後も『ども』はひらがなで書きますが、漢字で記載がある分も気にしないようにします。

お礼日時:2008/5/28 13:01

その他の回答(3件)

1

揚げ足取りのような質問だと私は、思います。 「子供」という表記で「こども」という意味だと思えばいいと思います。 「子ども」という漢字かな交じりの表記にすると、文章も読みにくいと思います。 漢字一文字を取り上げて、よく思えないとしたら、全て平仮名で書かなくてはいけなくなります(極端な話ですが) 例えば、「鉄」という字を分解すると「金を失う」ですよ。お金が無くなるなら「鉄」の字は、使いたくない。と思いますか? 「鉄」で「てつ」なのですよ。同じように「子供」で「こども」なのです。 (-o-)/

1人がナイス!しています

0

福祉の勉強をしていました。 その時に習ったのは「[こども]という字を漢字で書くときは[子ども]と書く」ということでした。 「子供」の「供」は、≪供える≫という字から来ているそうです。 昔は、子どもはお供え物として扱われていたそうで、そこから来ていると言っていました。 今は、決してそんなこと有り得ないので、漢字で書くときは、「子ども」と意識しています。 でも変換機能ではなかなか定着していませんよね。。。

0

供には供えるという意味もありますよね。これは神によって供えられた大切なものという意味ですよ。