ここから本文です

③The team at AstraZeneca has come up with an alternative,using local bacteria...

hja********さん

2016/12/1613:11:14

③The team at AstraZeneca has come up with an alternative,using local bacteria that feed on organic waste to break down hazardous substances into less harmful by-products in a process called bioremedia

tion.

The soil bacteria convert chlorinated pesticides to less toxic by-products by using enzymes known as dehalogenases to chop out offending chlorine groups.

訳してください!

閲覧数:
23
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ofu********さん

2016/12/1816:19:59

③The team at AstraZeneca has come up with an alternative,using local bacteria that feed on organic waste to break down hazardous substances into less harmful by-products in a process called bioremediation.
アストラゼネカのチームは、有機廃棄物を食べてバイオレメディエイション(*生物学的環境修復)と呼ばれるプロセスで危険な物質を分解してより害の少ない副産物にするその土地のバクテリアを使う別の方法を思いついた。

The soil bacteria convert chlorinated pesticides to less toxic by-products by using enzymes known as dehalogenases to chop out offending chlorine groups.
土壌のバクテリアは塩素系の殺虫剤を問題の元である塩素基を取り除くためにデハロゲナーゼと呼ばれる酵素を使ってより毒性のすくない副産物に転換する。

以上ですが、意訳した部分があります。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる