ここから本文です

「The car was traveling. 」は完全文ですか?不完全文ですか?理由も教えてくださ...

アバター

ID非公開さん

2017/1/713:22:30

「The car was traveling. 」は完全文ですか?不完全文ですか?理由も教えてください!

閲覧数:
24
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

oma********さん

2017/1/713:27:22

文章としては完全と思いますが、意味が通じにくいですね。
「車の走行でした。」と訳せますね。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

nor********さん

2017/1/713:55:57

travelは自動詞であり、目的語が欠けていないので完全文です。

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる