ここから本文です

ホストファミリーについてなのですが、

mii********さん

2017/3/220:05:47

ホストファミリーについてなのですが、

ホストマザーとホストファザーの子供のことを何と呼べばいいのでしょうか?

話しかける時ではなく、留学先で友達と英語で話してる時に使う呼び方です。
つまり
「ホストマザー(ファザー)の息子(娘)と一緒にサンドウィッチを作ったんだ」みたいな内容の時に、もっとシンプルで適切な表現はないでしょうか?

閲覧数:
303
回答数:
3
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

spa********さん

2017/3/220:25:56

I made sandwiches with my host parents' son (daughter).

ホストマザー(ファーザー)どちらか一人だとhost mother か host
mother になりますが、これ以上簡単な表現はないです。
host mom (host dad) でも意味は通じると思いますが、馴れ馴れし
過ぎる表現で良くないと思います。

質問した人からのコメント

2017/3/3 03:53:14

host parents は全く頭になったです!
1番求めていた答えなので、ベストアンサーにさせていただきます!!
ありがとうございました!

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

yct********さん

2017/3/302:53:10

ホストファザーやマザーはMr.OO,Mrs.OO と呼ぶのが良いです。彼らの子供たちはファーストネームで呼ぶのが習慣です。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

mor********さん

2017/3/220:22:50

そもそもホストファミリーがホームステイ先の受け入れ家族の事だから、ホストファミリーの後は名前で、ジャックがとかルイーズがとかってうちの娘は行ってますよ☝️

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる