ここから本文です

英語に翻訳して下さい! 140度から150度で火を止める

ddd********さん

2017/3/2113:48:59

英語に翻訳して下さい!

140度から150度で火を止める

補足コンロで砂糖と水を煮立てて、りんご飴をつくっています。
ガスか電気か薪か、 ごもっともです。
ガスの場合と電気 薪では英語の表現は違うのですね。

失礼しました。

勉強の為 教えていただけると嬉しいです!

閲覧数:
37
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

目白の爺さん

2017/3/2114:00:37

電気か?ガスか?薪か?しりませんが。
Turn off when getting 140 to 150 degrees in centigrade.

訳の分かった様な、意味不明な日本語を英訳するのはね~。

  • 目白の爺さん

    2017/3/2114:21:20

    日本語でも同じでは?

    ガス shut off
    薪 Take out
    いい加減で、曖昧模糊な日本語と、厳密で精確なラテン語系の英語、^_^、、、

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

dia********さん

2017/3/2508:53:53

Remove the pan from the cooker when it becomes 140-150 ℃.

※「加熱器から取り除く」にしたらガス火でも薪でもいけますよ

mos********さん

編集あり2017/3/2114:25:33

英語の母語話者です。

Remove the syrup from heat when it reaches between 140 and 150 degrees (Celsius/Fahrenheit).
又は
Turn off the heat when the syrup reaches between 140 and 150 degrees (Celsius/Fahrenheit).

摂氏(Celsius)かカ氏(Fahrenheit)か、分かりません。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる