ここから本文です

ホテルのスタッフです。 英語が得意な方以下を英語で訳して下さい。 「翌日お部...

アバター

ID非公開さん

2017/5/1811:32:56

ホテルのスタッフです。
英語が得意な方以下を英語で訳して下さい。

「翌日お部屋の移動がございます。翌日お出かけになる際に荷物をフロントまでお預け下さいませ。スタッフが新しいお部屋

に入れて置きます。また、お戻りの際にフロントまでお越し下さいませ。新しい鍵をお渡しします。」

「こちらのアメニティはご自由にお持ちくださいませ」


よろしくお願いします!!

閲覧数:
116
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

oma********さん

2017/5/1813:23:46

「There is the movement of the room the next day.
When you go out the next day, please leave baggage to the
front desk. The staff pours it into the new room .
In addition, Please come to the front desk when you come
back. We’ll hand you a new key. Thank you.」
ではどうでしょうか。日本語の丁寧すぎる言葉は使えません。

アバター

質問した人からのコメント

2017/5/18 22:07:09

omatsuzakiさん回答ありがとうございます!
助かります!

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる