ここから本文です

Damm would be fruitcake

jun********さん

2017/6/1623:32:58

Damm would be fruitcake

これを和訳してください

補足well you know when you miss a train you would say Damm it

but I use it as if I had dropped it

も教えてください

閲覧数:
33
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

rin********さん

2017/6/1702:21:34

2文ともDammはDamnでよろしいですか?
ちなみに、Dammという人名もあります。

Damm would be a fruitcake.
fruitcakeには、変人・頭のいかれたやつという意味もあります。
(可能性1) ダムは変人なんだろうな
(可能性2) Damn. (He) would be a fruitcake. くそっ。変人なんだろうな。(会話によくある主語の省略)


well you know when you miss a train you would say Damn it, but I used it as if I had dropped it.

drop a trainでスラングの熟語です。
Drop a train on 'em!
(やつらの頭に電車をぶち落としてやれ!)
問題を解決するのに、穏便な手順を踏むのではなく、火炎放射器で丸焼きにするような極端な方法を採ることをいいます。頭に電車を落とされたら、100%負けますよねw

(訳)あのさ、電車に乗り遅れたときとか、Damn itって言うよね。でも僕がDamn itって言ったのは、電車を頭に落とす(めちゃくちゃにしてやる)みたいな意味で使ったんだ。

質問した人からのコメント

2017/6/17 08:15:50

ありがとうございます

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

buy********さん

2017/6/1623:47:44

これの前の文章を見ないと
何とも言えないんですが

Fruitcakeは、多分この場合は
「ホモ」の意味で使われてると思います。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

dej********さん

2017/6/1623:40:10

ダムはフルーツケーキになる

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる