ここから本文です

パイレーツオブカリビアン デッドマンズチェストの デイビージョーズが捕らえたウ...

アバター

ID非公開さん

2017/6/2701:44:06

パイレーツオブカリビアン デッドマンズチェストの デイビージョーズが捕らえたウィルターナーに質問するシーンで、 ウィルが「ジャックスパロウの借りを返しに」と訳されていますが、英語でなんと言っているのでし

ょうか? Jack sparrow, 〇〇 is deadと聞こえますが… 英語に詳しい方、お願いいたします

閲覧数:
112
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

nuo********さん

2017/6/2704:13:22

Jack Sparrow sent me to settle his debt.

Jack Sparrow. He sent me to settle his debt.

http://www.imsdb.com/scripts/Pirates-of-the-Caribbean-Dead-Man's-Ch...


settle
[他動詞]
3〈勘定・借金などを〉(…に)払う((up/with ...));
〈取引などを〉(…に対して)清算する;
〈口座などを〉決済する((with ...))
settled accounts
決算済みの勘定
settle (up) the bill with a person
人に勘定を支払う.

debt
[名詞]
1 借金,負債;借金状態,債務
a debt of 50ドルの借金
a good [a bad] debt 返済可能[不可能]な負債
a floating debt 流動負債,一時借入金
https://dictionary.goo.ne.jp/ej/22124/meaning/m0u/debt/

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる