ここから本文です

英語混じりの邦楽って外人にはどう聞こえているのでしょうか?

アバター

ID非公開さん

2017/8/116:51:24

英語混じりの邦楽って外人にはどう聞こえているのでしょうか?

閲覧数:
121
回答数:
6

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

mus********さん

2017/8/423:26:29

東南アジアのポップスでは、たまに錆の部分等が日本語のものがあります。

それを聞くと、こんな感じか、というのが分かると思います。

私の印象では、日本語だというのは最初に聞いた時から認識できますが、前後の脈絡に違和感を感じます。

ベストアンサー以外の回答

1〜5件/5件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

tok********さん

2017/8/415:55:45

https://www.youtube.com/watch?v=h-1Uu9EGfi8
https://www.youtube.com/watch?v=i29oq1f9Dw4


イギリスの兄妹、妹ハナさん日本に留学したことあり日本大好きなんですね。
Part1,2 のリンク貼ってみました。
邦楽に入れ込んである英語、掘り下げるとこうなるみたいですね。
(日本語堪能な妹、日本人だったらこの日本語こういう英訳すると自分の創作も入れてのクイズ形式、イギリスのくだらないアイドル歌詞も出してるけど)
語呂合わせで一単語くらいだったらいいけど、ここまで笑われると複雑・・・だなぁ。
そこまでおかしいか?! こういう動画興味持たない同じイギリス出身夫が夢中になり「よくぞ!よくぞ!言ってくれた!」ここぞとばかりにこれでもかってくらい大笑いした・・・ 日本に住んでて何も言わず日本の楽曲・・聴いちゃないんだろうけど、実はお腹抱えて笑っちゃうほど・・・なんですね。

ちなみにこの髪半分赤い兄デーヴィッドさん、心身病んでてずっと引きこもり、数年前に自分表現するためYoutubeで BoyinbandってSNで自作曲発表したとこ、英語圏全部から大反響。プロにならずまんまYouTubeでのみ曲発表してる。
頭良くて言葉に非常にこだわる人だったりする。
たまたま私、この半分髪赤いお兄ちゃん見つけ面白いとなって密かにずっと追っかけてて妹さんとのこのやり取り見つけました。

英語混じりの邦楽は、英語と思わず私達がまんま訳してピンと来る日本語として聴けばいいんだと個人的には思ってます。

usa********さん

2017/8/212:34:36

アレ?何か時々英語に変わっていない?って言われました。

ゴダイゴの音楽ですw

mor********さん

2017/8/212:16:38

英語には聞こえないと思います。
英語に似た日本語って結構ありますから。

asa********さん

2017/8/120:11:12

英語が母国語の嫁さんが 昔 ”恋に落ちて”の曲を聞きながら 途中の英語の部分 英語で歌ってるって気がつきませんでした。

xxx********さん

2017/8/117:00:08

全部日本語として認識しているそうです

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる