ここから本文です

回答受付終了まであとわずか 回答を投稿すると知恵コイン15枚が追加されます

All you have to do is sign this paper. (この書類にサインしさえすればいいんで...

study099さん

2017/8/1320:10:32

All you have to do is sign this paper.
(この書類にサインしさえすればいいんです。)

この英文のisの後は補語なので名詞か形容詞だと思うのですが、なぜ動詞であるsignが置かれているので

しょうか?

forestに載っていたものなので間違いはないと思います。どうなっているのでしょうか?

閲覧数:
12
回答数:
1

違反報告

回答投稿

全角1文字以上で回答を入力してください。

※質問が「投票受付中」「解決済み」になると、回答を取り消すことはできません。
※一度に投稿できるURLは3つ以内です。(プレミアム会員・知恵袋アプリは除く)

エラーが発生しました。お手数ですが、時間をおいて再度お試しください。

あと全角4000文字

回答

1〜1件/1件中

2017/8/1320:18:24

そのsignは原形不定詞で、動名詞や不定詞の名詞的用法のように「~すること」という意味を持っています。

doやdidで終わる名詞節が主語で、その補語になる場合に、原形不定詞が使われることが有ります。
All you have to do is~が最もよく見ると思いますが
All you did was~ などの形でも使われますね

この質問につけられたタグ

タグランキングを見る

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。